KURT SCHWITTERS

ANNA BLUME


Kurt Schwitters

deutsch   plattdeutsch   français  
english   nederlands   català  
castellano   svensk   portugues  
     esperanto


An Anna Blume

O, du Geliebte meiner siebenundzwanzig Sinne, ich
liebe dir! - Du deiner dich dir, ich dir, du mir.
- Wir?
Das gehört (beiläufig) nicht hierher.
 Wer bist du, ungezähltes Frauenzimmer? Du bist
- bist du? - Die Leute sagen du wärest - laß
sie sagen, sie sie wissen nicht wie der Kirchturm steht.
Du trägst den Hut auf deinen Füßen und wanderst auf
die Hände, auf den Händen wanderst du.
Hallo deine roten Kleider, in weiße Falten zersägt.
Rot liebe ich Anna Blume, rot liebe ich dir! - Du
deiner dich dir, ich dir, du mir. - Wir?
Das gehört (beiläufig) in die kalte Glut.
Rote Blume, rote Anna Blume, wie sagen die Leute?
Preißfrage:
1. Anna Blume hat einen Vogel.
2. Anna Blume ist rot.
3. Welche Farbe hat der Vogel?
Blau ist die Farbe deines gelben Haares.
Rot ist das Sirren deines grünen Vogels.
Du schlichtes Mädchen im Alltagskleid, du liebes grünes
Tier, ich liebe dir! - Du deiner dich dir, ich dir, du
mir. - Wir?
Das gehört (beiläufig) in die Glutenkiste.
 Anna Blume! Anna, a-n-n-a ich träufele deinen
Namen. Dein Name tropft wie Rindertalg.
Weißt du es Anna, weißt du es schon?
Man kann dich auch von hinten lesen, und du, du
Herrlichste von allen, du bist von hinten wie von vorne:
"a-n-n-a".
Rindertalg träufelt streicheln über meinen Rücken.
Anna Blume, du tropfes Tier, ich liebe dir!

ANNA BLUME

O du, Leevste van mien söbenuntwintig Sine, ik
hebb die leev! Du di di di, ik di, du mi - Wi?
Dat hört (so bito) nich hierher.
Well büst du, nich to tellen Frominschke? Du büst
-- büst du? De Lü seggen du weerst. - lat
se seggen, se weten nich, wo de Karktoorn steiht.
Du droggst de Hot up dien Foten un wannerst
up de Hannen, up de Hannen wannerst du.
Hallo, dien rode Kleer, in witte Folten sagt.
Rot leev ik Anna Blume, rot hebb leev ik di. - Du
di di di, ik di, du mi - Wi?
Dat hört (so bito) in de kolle Hitt.
Rode Blöme, rode Anna Blume, wat seggt de Lü?
Priesfraag: 1.) Anna Blume hett een Vögel.
         2.) Anna Blume is rot.
         3.) Wecke Klör hett de Vögel?
Blau is de Klör van dien geel Haar.
Rot das Gurren van dien gröne Vögel.
Du simpel Deern in Olldagskleed, du leev
grön Deern, ik hebb di leev! - Du di di di, ik
di, du mi. - Wi?
Dat hört (so bito) in de Doovpott.
Anna Blume! Anna, a-n-n-a, ik drüppel dien
Naam. Dien Naam drüppt as weeke Kohtalg.
Weetst du ´t, Anna, weetst du ´t al?
Man kann di ok van achtern lesen,
un du, du Hartenskralloog van all, du büst
van achtern as van vörn:
"a-n-n-a"
Kohtalg drüppelt striekelnd över mien Rügg.
Anna Blume, du drüpelnd Deer, ik hebb di leev!

Pour Anna Fleur

O toi, bien-aimée de mes 27 sens, je te aime.
Toi, tu te tes, je te, tu me, --- nous?
Ceci, (soit dit en passant) ne va pas ici.
Qui es-tu, femme sans nombre, tu es, es-tu?
Les gens disent que tu.
Laisse-les dire, ils ne savent pas comment s'élève le clocher.
Tu portes ton chapeau aux pieds et te promènes sur les mains,
Sur tes mains tu te promènes.
Oh! tes robes rouges sciées de plis blancs,
Rouge j' aime Anna Fleur, rouge je te aime,
Toi, tu te tes, je te, tu me, ---- nous?
Ceci, (soit dit en passant) va avec les froides passions.
Anna Fleur, rouge Anna Fleur, comment disent les gens?
    Question subsidiaire:
            1. Anna Fleur a un oiseau,
            2. Anna Fleur est rouge.
            3. Quelle est la couleur de l'oiseau?
Bleu est la couleur de tes cheveux jaunes,
Rouge es la couleur de ton oiseau vert.
Toi modeste fille dans ta robe de tous les jours,
Toi bien-aimé animal vert, je te aime.
Toi, tu te tes, je te, tu me, ---- nous?
Ceci, (soit dit en passant) va dans ---- la boîte à passions.
Anna Fleur, Anna, A ---- N ---- N ---- A !
Je fais ruissellle par gouttes comme du saindoux.
Sais-tu cela Anna, le sais-tu bien?
On peut te lire aussi à l'envers.
Et toi, toi la plus belle de toutes,
Toi tu es par-derrière comme par-devant:
A ---------- N ---------- N ---------- A.
Saindoux me ruisselant sur le dos goutte à goutte.
Anna Fleur,
Toi animal de gouttes,
Je ------ te ------ aime.

Eve Blossom
 

Oh thou, beloved of my twenty-seven senses, I love thine! Thou thee thee thine, I thine, thou mine, we?
That (by the way) is beside the point!
Who art thou, uncounted woman, Thou art, art thou?
People say, thou werst,
Let them say, they don't know what they are talking about.
Thou wearest thine hat on thy feet, and wanderest on thine hands,
On thine hands thou wanderest
Hallo, thy red dress, sawn into white folds,
Red I love Eve Blossom, red I love thine,
Thou thee thee thine, I thine, thou mine, we?
That (by the way) belongs to the cold glow!
Eve Blossom, red Eve Blossom what do people say?
prize question:
Eve Blossom is red,
Eve Blossom has wheels
what colour are the wheels?
Blue is the colour of your yellow hair
Red is the whirl of your green wheels,
Thou simple maiden in everyday dress,
Thou small green animal,
I love thine!
Thou thee thee thine, I thine, thou mine, we?
That (by the way) belongs to the glowing brazier!
Eve Blossom,eve,
E - V - E,
E easy, V victory, E easy,
I trickle your name.
Your name drops like soft tallow.
Do you know it, Eve?
Do you already know it?
One can also read you from the back
And you, you most glorious of all,
You are from the back as from the front,
E-V-E.
Easy victory.
Tallow trickles to stroke over my back
Eve Blossom,
Thou drippy animal,
I
Love
Thine!
I love you!!!!

Aan Anna Bloeme

O jij, geliefde mijner zevenentwintig zinnen, ik hou van jij !
- Jij, jouw jouwer jouwst, ik jij, jij mij. - Wij?
Dat hoort hier (terloops) niet thuis.
Wie ben jij, overrekenbaar vrouwspersoon? Jij bent -
- ben jij? -
De mensen zeggen dat je zou, - laat ze zeggen,
ze weten niet, hoe de kerktoren staat.
Jij draagt je hoed op je voeten en je wandelt op je
handen, op je handen wandel je.
Hallo, je rode kleren in witte vouwen verzaagd.
Rood bemin ik Anna Bloeme, rood hou ik van jij! -
- Jij, jouw jouwer jouwst, ik jij, jij mij. - Wij?
Dat hoort (terloops) in de koude gloed.
Rode bloeme, rode Anna Bloeme, hoe zeggen de mensen dat?
Prijsvraag: 1. Anna Bloeme ziet ze vliegen.
                2. Anna Bloeme is rood.
                3. Welke kleur hebben de vliegen?
Blauw is de kleur van je gele haren.
Rood is het zoemen van je groene vliegen.
Jij muizig meisje in je daagse jurk, jij lieve groene bij,
ik hou van jij! Jij jouw jouwer jouwst, ik jij, jij mij. -
Wij?
Dat hoort (terloops) in de doofpot.
Anna Bloeme! Anna, a-n-n-a, ik druppel je naam. Je
naam drupt als zachte rundertalk.
Weet jij het Anna, weet jij het al?
Men kan je ook van achteren lezen, en jij, jij heerlijkste
van allemaal, jij bent van achter als van voren: "a-n-n-a".
Rundertalk druppelt strelen over mijn rug.
Anna Bloeme, druipse bij, ik hou van jij!

(vertaling: Stef De Paepe/Win Van Gansbeke)

A Anna Flor
 

Oh ! tu, estimada dels meus vint-i-set sentits, t´estim! tu,
teu, jo a tu, per a tu, jo per a tu, tu per a mi, nosaltes?
aquesta declaració (mentrestant), no té res a veure ací.
Quí ets tu, dona incomptada? tu ets. Ets tu?
la gent diu que series...
deixals que diguin, ells no saben de que va tot aixó
Tu portes un barret sobre els teus peus i et paseixas sobre les mans
sobre les mans et paseixas tu
Eih! divideix els teus roigos vestits en plecs blancs
roiga t´estim, Anna Flor, roiga t´estim
Tu, teu, a tu, per a tu, jo per a tu, tu per a mi. Nosaltres?
aquesta declaració (mentrestant), no té res a veure ací
llançem-la al fred caliu.
Anna Flor, roiga Anna Flor. Com diu la gent?
Endevinalla:
Anna té pardals
Anna Flor es roiga
De quin colors son els pardals?
Blau es el color dels teus cabells grocs,
roig es el color del teu pardal verd.
Tu, inocenta doneta, amb el teu vestit de cada dia,
tu, estimat animal verd, t´estim!
Tu, teu, a tu, per a tu, jo per a tu, tu per a mi. Nosaltres?
aquesta declaració, (mentrestant) no té res a veure ací
llançem-la a la caldera!
Anna Flor, Anna, A-N-N-A!
Destil.lo el teu nom, gota a gota.
El teu nom regalima com el greixum fos d´un bou.
Tu ja ho saps Anna. El teu nom també se´t pot llegir per darrera
I tu, la mes bufona de totes Tu ets per darrera com per devant
A-N-N-A.
Gotes de greixum de bou cauen acaronan la meva esquena
Anna Flor, a tu, animal regalimos
jo - t´estim
 
 

A Ana Flor

¡Oh tu, la amada de mis veintisiete sentidos, te quiero!
Tu, tuyo, te a tí, yo te, tu me,---¿nosotros?
¡Esta declaración (de momento) nada tiene que ver!
¿Quién eres tú, mujer incontada? Eres - ¿eres?
Dice la gente que serías...
Digan lo que digan no saben de que va todo esto
LLevas el sombrero en los pies y paseas sobre las manos,
Sobre las manos te paseas
Hola, divide tus ropas rojas  en pliegues bancos,
Roja te amo, Ana Flor, roja te amo.
Tu, tuyo, te a tí, yo te, tu me,---¿nosotros?
¡Esta declaración (de momento)  nada tiene que ver!
lancémosla a las brasas apagadas.
Ana Flor, roja Ana Flor. ¿Qué dice la gente?
Adivinanzas:
Ana tiene pajaros
Ana Flor es roja
¿De qué color son los pájaros?
Azul es el color de tus cabellos amarillos
rojo es el color de tus pajaros verdes.
Tu, inocente mujercita con tu vestido de cada día
tu, amado animal verde, te amo.
Tu, tuyo, te a tí, yo te, tu me,---¿nosotros?
¡Esta declaración (de momento) nada tiene que ver!
lancemosla a la caldera.
Ana Flor, Ana, A-N-A!
Destilo tu nombre
Tu nombre gotea como suave sebo de buey.
¿Sabes Ana, sabes ya
que se te puede leer hacia atrás?
Pues tu, la más hermosa de todas,
eres la misma por delante y por detrás.
A - N - A.
El sebo de buey ACARICIA mi espalda al gotear
Oh Ana Flor, goteas como una fiera,
¡Te ---- quiero!
 

Till Anna Blomma

Åh, du mina tjugosju sinnens älskade, jag ältar dej! - Du din ditt dej, du och jag, ditt och datt. - Vi?
Det hör (i förbifarten) inte hit.
Vem är du, oräknade kvinns? Du är -- är du? Folk säjer att du är, - folk får säja vad dom vill, dom vet inte vad som är upp och ner här i världen.
Du bär hatten på fötterna och går på händerna, på händerna gås du.
Åhå, dina röda kläder, sågade i vita veck. Röd älskar jag dej Anna Blomma röd ältar jag dej! - Du din ditt dej, jag och du, ditt och datt. - Vi?
Det hör (i förbifarten) den slocknade glöden till.
Röda blomma, röda Anna blomma, vad säger folk?
Pristävling:

  • 1. Anna blomma har pippi.
  • 2 .Anna Blomma är röd.
  • 3. Vad är det för färg på pippin?

  • Blått är färgen på ditt gula hår.
    Rött är kuttret från din gröna pippi.
    Du enkla flicka i vardagsklänning, din lilla gröna gås, jag ältar dig!
    - Du din ditt dej, du och jag, ditt och datt. - Vi?
    Det kommer (i förbifarten) på den heta brasan an.
    Anna Blomma! Anna, a-n-n-a, jag kramar ditt namn droppe för droppe.
    Ditt namn dryper som mjuk oxtalg.
    Vet du det, Anna, vet du det redan?
    Man kan läsa och plocka dej bakifrån också, och du, du fagraste av kvinns, du är densamma bakifrån som framifrån: "a-n-n-a".
    Oxtalg smeker smetsamt över ryggen på mej.
    Anna Blomma, din lilla droppgås, jag ältar dej!
     
     
     

    A ANA FLOR

    Ó tu, bem-amada dos meus vinte e sete sentidos, amo-te!
    Tu teu tu a ti eu a ti tu a mim - Nós?
    Isto (diga-se de passagem) não é daqui.
    Quem és tu, inumerável fêmea? Tu és - és tu? -
    Há quem diga que deves ser - deixa-os dizer, os que não sabem

    como o campanário está de pé.
    Trazes um chapéu nos teus pés e andas com as
    mãos, com as mãos é que tu andas.
    Olá roupas vermelhas e tuas, justas em pregas brancas. Vermelha
    te amo, Ana Flor, vermelha a ti amo - tu teu tu
    a ti eu a ti tu a mim –
    Nós?
    Isto (diga-se de passagem) pertence ao fogo frio.
    Vermelha Flor, vermelha Ana Flor, que diz a gente?
    Tema de concurso: 1. Ana Flor tem um passarinho.
                      2. Ana Flor é vermelha.
                      3. De que cor é o passarinho?
    Azul é a cor do teu cabelo louro.
    Vermelho é o arrulho do teu pássaro verde.
    Tu, simples rapariga com o vestido de todos os dias, tu querida verde.

    criatura, amo-te - tu teu tu a ti eu a ti tu a mim –
    Nós?
    Isto pertence (diga-se de passagem) ao cinzeiro.
    Ana Flor! Ana, A-na, dedilho o teu nome.
    O teu nome pinga como carne tenra sangrando.
    Sabes tu, Ana, tu sabes que és bela?
    Podes ser lida de trás para diante, e tu, a mais senhora
    de todas, tu és a mesma da frente para trás: a-n-a.
    O pingar da carne cai como carícia nas minhas costas.
    Ana Flor, ser gotejante, eu amo-te!
     
     

    Ad Anna Fiore

    Oh tu, amata dei miei 27 sensi, ti amo!
    Tu, tuo, tu a te, jo a te, tu a me, - noi ?-
    Questo, poi, non accade per caso.

    Chi sei tu, innumerabile donna? Tu sei, chi sei?
    Dice la gente che sei.
    Lasciala dire, non sa niente, da dove esce il campanile.

    Tu porti u cappello sui piedi e vai a camminare sulle mani,
    sulle mani cammimi.

    Ehi, le tue vesti rosse seghettate a pieghe bianche,
    rossa io amo Anna Fiore, rossa ti amo.
    Tu tuo, tu a te, io a te, tu a me, - noi ?-
    Questo, poi, finirá sulle brci ghiacciate.
    Anna Fiore, rossa Anna Fiore. Come dice la gente?

    Domande a premio:
    1) Anna Fiore ha la testa piena di uccelli
    2) Anna Fiore é rossa
    3) Di che colore sono gli uccelli?

    Blu é il colore dei tuoi gialli capelli,
    rosso é il colore dei tuoi verdi uccelli,
    tu, modesta ragazza in veste di tutti i giorni,
    tu, caro animale verde, ti amo!
    Tu, tuo, tu a te, io a te, tu a me, - noi ?-
    E questo, poi, finirá nel   bracere.

    Anna Fiore, Anna, A-N-N-A!
    Distillo il tuo nome.
    II tuo nome goccia come soffice cera.
    Lo sai, Anna? Lo sai giá
    che ti si puó leggere da dietro in avanti?
    E tu, la piú bella di tutte,
    sei da dietro come sei dal davanti:
    A-N-N-A.
    Cera si distilla CAREZZANDO le mie spalle.
    Anna Fiore,
    animale gocciolante,
    lo-ti-amo!
     

    ANA LOREA-ri

    Oi zu!  Nire hogeitazazpi zentzumen maitea , maite zaitut!
    Zu, zurea, zu zuri, ni zuri, zu niri ….Gu?
    Aitorpen honek (oraingoz) ez du zerikusirik ¡
    Nor zara zu, kontaeinezko emakumea? Zara--¿Zara?
    Jendeak dio izango zinatekela......
    Esanak esan ez dakite zertaz doan guzti hau
    Kapela oinetan daramazu eta eskuez  zabiltza
    Eskuez zabiltza
    Aizu, zatitu zure arropa gorriak tolesdura zurietan
    Gorria maite zaitut, Ana Lorea, gorria maite zaitut
    Zu, zurea, zu zuri, ni zuri, zu niri ….Gu?
    Aitorpen honek (oraingoz) ez du zerikusirik!
    Txingar amatatuetara jaurti ditzagun
    Ana Lorea, gorri Ana Lorea, Zer dio jendeak?
    Asmakizunak:
    Anak txoriak ditu
    Ana Lorea gorria da
    Zein koloretakoak dira txoriak?
    Urdina da zure ile horien kolorea
    Gorria da zure txori berdeen kolorea
    Zu, zure eguneko jantziarekin errugabeko emakumetxoa
    Zu, abere berde maitea, maite zaitut
    Zu, zurea, zu zuri, ni zuri, zu niri ….Gu?
    Aitorpen honek (oraingoz) ez du zerikusirik!
    Galdarara jaurti ditzagun
    Ana Lorea, Ana  A-N-A!
    Niri zure izena dariot
    Zure izenak idi-bilgor leun antza xortakatzen du
    Badakizu Ana, badakizu jadanik
    Irakur zaitzake atzerantz?
    Ba zu, guztien politena
    aurretik eta atzetik berbera zara
    A-N-A
    Idi-bilgorrak, tantaza, nire bizkarra FEREKATZEN du
    Oi Ana Lorea, xortakatzen duzu pizti bat bezala
    Maite------Zaitut!
     
     

    Al Ana Floro

    Ho vi, la amatinulo el miaj dudek sept sensoj, mi
    amas vin! - Vi via vi vin, mi vin, vi min.
    -Ni?
    Cxi tiu (parenteze) ne apartenas cxi tie.
     Kiu estas vi, sennombra virino? Vi estas
    - Cxu vi estas? - Populo diras ke vi estus - Lasi
    ilin diras, ili scias nenion pri cxi tio.
    Vi portas la cxapelo en la piedoj kaj promenas sur
    la manoj, sur la manoj vi promenas.
    Saluton dividu viaj rugxaj vestoj, en blankaj faldoj.
    Rugxe mi amas Anan Floron, rugxe mi amas vin! - Vi
    via vi vin, mi vin, vi min. - Ni?
    Cxi tiu (parenteze) apartenas al la estingita fajro.
    Rugxa floro, rugxa Ana Floro, kio diras la populo?
    Premionta demando:
    1. Ana havas birdon.
    2. Ana Floro estas rugxa.
    3. Kio estas la coloro de la birdo?
    Bluo estas la coloro de viaj flavaj haroj.
    Rugxo estas la zumo de viaj verdaj birdoj.
    Vi simpla knabino kun via vesto je cxiu tago, vi amata verda
    animalo, mi amas vin! - Vi via vi vin, mi vin, vi
    min. -Ni?
    Cxi tiu (parenteze) apartenas al la fejraskatolo.
    Ana Floro! Ana, A-N-A mi distilas via
    nomo. Via nomo degutas kiel mola bovograso.
    Cxu vi scias, ana, cxu vi jam scias?
    Vi ankaux povas esti legita poste, cxar vi, vi
    la plej bela el cxiuj, estas sama poste kaj antauxe:
    "a-n-a".
    Bovograso larmas batante sur mia dorso.
    Ana Floro, vi degutanta animalo, mi amas vin!